?

Log in

No account? Create an account
Поросенок Петр

pora_valit


Пора валить? Все об эмиграции.


Previous Entry Share Next Entry
Почему американцам не понять, откуда я
Odaiba
levik wrote in pora_valit
Я живу в Нью Йорке уже четверть века. Даже успел за это время почти забыть, и снова выучить русский язык. И всё же по-английски я говорю с небольшим акцентом. Если я общаюсь с кем-то, кто достаточно хорошо знает язык, они рано или поздно услышат это, и спросят меня – "А ты, кстати, откуда?.."



Это нормальный вопрос - ведь здесь в Нью Йорке почти все откуда-то. Не зря говорят, что Америка - страна иммигрантов. Проблема в том, что если я отвечаю, что я из России, обычно у нас получится следующий диалог:

– Так ты русский?

Я очень хорошо запомнил из своего счастливого советского детства, что я, Лёва Эпштейн, да ещё и с таким профилем, никакой не русский. Было время, когда я очень хотел быть русским (и чтоб меня звали Серёжа), но тут ничего не поделаешь. В СССР, с его дружбой народов и пятой графой, хватало людей, которые, даже юному мне, как бы между прочим напоминали о том, что существует между нами разница. Кстати, кажется люди эти никуда не делись, некоторые из них даже заходят комментировать тут в ЖЖ. Короче, так сложилось, что с детства я не могу произнести слова "Я русский," не ощущая себя каким-то самозванцем. Поэтому я отвечаю:

– Нет. Я просто родился в России, и говорю по-русски. А вообще-то я еврей.

– Еврей? Ты что, из Израиля?

Это тоже нормальная ошибка. Многие здесь привыкли, что мексиканцы приезжают из Мексики, ирландцы - из Ирландии, а китайцы - из Китая. Выходит, если ты из России, значит русский, а если еврей, то наверное из Израиля? При этом Америка многонациональная страна, но все приезжие тут через одно-другое поколение становятся американцами. (Именно поэтому местным не так легко понять, как русскоязычный человек, чья семья прожила много поколений в России может не быть "русским".)



– Нет – отвечаю я, – я не из Израиля. Просто я еврей. Это...

– А, точно! – перебивают меня, – это же религия! А где твоя ермолка?

Прим. автора: В английском языке слово "jewish" значит одновременно евреев (национальность) и иудеев (религию).

– Ну да. И религия тоже. Только я её не придерживаюсь. Я атеист. А еврей я по национальности.

Тут обычно приходится объяснять, что такое национальность. В английском языке есть слово "Nationality", но обо обозначает не национальность в русском понимании, а гражданство. Например, когда я заполняю какие-нибудь иммиграционные формы при въезде в другую страну, в графе "Nationality" я всегда пишу "USA", так как я являюсь американским гражданином. (У меня лучший паспорт в мире!) А национальность, как понимаем её мы, будет "ethnicity". Правда не все американцы полностью понимают значение этого слова, и иногда я вынужден объяснять его на примере гипотетического американца китайского происхождения.

– Вот такой человек, он по национальности китаец, пусть даже родился в США, и имеет американское гражданство. Так и я - я еврей, хоть и родился в России.

Обычно такие беседы прерываются не потому, что мой собеседник обретает понимание моего национального самосознания, а потому что у него заканчиваются вопросы, или угасает интерес. Впрочем, в Нью Йорке почти все откуда-то, так что люди особо не придают никакого значения твоей запутанной биографии, и переходят на следующую тему разговора.



Что касается моего национального самосознания, то оно у меня довольно запутанное:

Я американский гражданин, но не американец.
Я русскоязычный но не русский.
Я еврей, но не верующий.
А комфортней всего в мире я ощущаю себя в Нью Йорке - ведь это лучший город на земле.

Так что, когда меня спрашивают, откуда я, я как правило теперь говорю:

Я из Бруклина. Но мой акцент русский.

Обычно это людей удовлетворяет. Но иногда они спрашивают:

– Так ты из России приехал?

И тогда я отвечаю:

– Нет. Я приехал из СССР.


promo pora_valit april 11, 2014 16:50 21
Buy for 100 tokens
В "Пора валить?" полно полезной информации(15000+ постов), эта инструкция поможет найти то, что вам нужно и интересно. Есть два теперь три основных способа. Первый: У каждого толкового поста есть "тэги", ключевые слова записи. Вот самые практичные тэги в сообществе, их всего три, правда…

Вот уж блин вообще не интересно.

забей, то для умных

Если бы автора звали Серёжа, в Америку его бы беженцем не взяли. Пришлось бы делать F1-> H1b->EB Green card. Сей путь дольше но благороднее, IMHO though

Вы так говорите, будто перд всеми богатый выбор способов попасть в Америку. Как правило это не так. Поэтому надо валить тушкой/ чучелом. Если все законно, не смысла парить мозг "благородством".

Я американский гражданин, но не американец. (c)
Это особая форма психического расстройства у сказавшего или это такой троллинг?

да там полный комплект

нам писдэз

он с канады.

Let's go to Mall!!!!!!


безродный космополит же

👍👍👍 классный пост


Можно сказать русский еврей. Есть польские евреи и т.д.

Ну надо же, кто бы мог подумать!

В кепке (шляпе) лучше.

(Deleted comment)
Как это вторым сортом?

(Deleted comment)
(Deleted comment)
Просто переводчики всегда были плохие. Перевели с латыни национальность им как гражданство, нам - этнос. Так же начальники сидят в шкафах(кабинетах), зубы чистят лапшой (пастой). Практически все слова из языка учёных прошлого обозначают разные вещи на языках "великих". А про "откуда" - если штатник, то из Юты, Мэна. А остальным хватает - из Африки, Азии, Европы. Страны их не волнуют.

наши в омериге совсем не наши.

Так почему именно Нью-Йорк лучший. Это как Москва и всё остальное?

А вот я этот Нью-Ёрк жутко не люблю!

Отвечать надо прямо, а не загадками-путаницами. Вы - {Lautenberg}. С одного слова будет понятно кто Вы.

Сначала прочёл - "загадками-путинцами"...

ИМХО им трудно обЪяснить потому что они не считают что еврей это национальность,для них "jewish" только религиозная принадлежность.

Этнический еврей (тм) - это таки hebrew, а не jew!

Главное, что ты не Путистане)).